Wie Kommst Du Darauf Englisch
Englisch | Deutsch | ||
What gives you that idea? | Wie kommst du darauf? | ||
Suchbegriffe enthalten | |||
What makes you think (that) ... ? | Wie kommst du darauf, dass ... ? | ||
Teilweise Übereinstimmung | |||
How are you getting on? | Wie kommst du voran? | ||
Whatever gave you lot that idea? | Wie kommst du denn auf so was? | ||
How did you get that idea? | Wie kommst du denn auf sowas? [ugs.] | ||
What gave you that idea? | Wie kommst du denn auf die / diese Idee? | ||
You know as much about it as the man in the moon. [idiom] [dated] | Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben. [Redewendung] | ||
hist. quote Stranger, tell the Spartans that we behaved as they would wish usa to, and are buried here. [Simonidesof Ceos, trans.: William Golding] | Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest // uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl. [Simonidesvon Keos, Übers.: Schiller] | ||
Are you coming? | Kommst du? | ||
Are y'all coming as well? | Kommst du auch? | ||
Are you coming too? | Kommst du auch? | ||
Are you coming here? | Kommst du hierher? | ||
Are yous coming along? | Kommst du mit? | ||
Are you getting along all right? | Kommst du zurecht? | ||
Tin can you manage? | Kommst du zurecht? | ||
Volition you manage? | Kommst du zurecht? | ||
TrVocab. Where are you from? | Woher kommst du? | ||
Are you coming with me? | Kommst du mit mir? | ||
Are you coming or not? | Kommst du oder nicht? | ||
What time are you coming tomorrow? | Wann kommst du morgen? | ||
TrVocab. Where are you from? | Wo kommst du her? | ||
idiom You'll become over it. | Du kommst drüber hinweg. [ugs.] | ||
Practice you want to come dorsum to my place? | Kommst du mit zu mir? | ||
Why are you so belatedly? | Wieso kommst du so spät? | ||
Are y'all coming for a beverage? | Kommst du mit auf einen Potable? | ||
Coming, John? - Coming, Jane. [coll.] | Kommst Du, John? - Ich komme, Jane. | ||
Why aren't you going with me? | Warum kommst du nicht mit mir? | ||
as you enter the hamlet | wenn du in das Dorf kommst | ||
Where did you jump (up) from? [fig.] | Wo kommst du denn plötzlich her? | ||
Are you coming outside for a smoke? [coll.] | Kommst du mit raus eine rauchen? [ugs.] | ||
Get the hell out of my house! | Mach, dass du aus meinem Haus kommst! | ||
Why don't you telephone call on me? | Warum kommst du nicht mal vorbei? [ugs.] | ||
lit. F Stranger, Bear Word to the Spartans | Wanderer, kommst du nach Spa... [HeinrichBöll] | ||
Where are you from? | Wo kommst du (denn) weg? [ugs.] [regionalnordd.] | ||
idiom If you permit me catch sight of you over again ... | Wenn du mir noch einmal unter die Augen kommst, ... | ||
Full marks for guessing who I met at the political party. [Br.] | Hundert Punkte, wenn du drauf kommst, wen ich auf der Party getroffen habe. [ugs.] | ||
idiom Y'all'll never arrive stick. | Damit kommst Du nicht durch. [fig.] [Du wirst das Ziel nicht erreichen / keinen Erfolg haben.] | ||
idiom You can take it to the banking company. | Darauf kannst du bauen. | ||
If you lot insist. | Wenn du darauf bestehst. | ||
You bet! | Darauf kannst du wetten! [Redewendung] | ||
Yous betcha! [Am.] [sl.] | Darauf kannst du wetten! [ugs.] | ||
idiom You tin take it to the banking concern. | Darauf kannst du dich verlassen. | ||
idiom You lot can bet your life on it! | Darauf kannst du Gift nehmen! | ||
You betcha! [Am.] [sl.] | Darauf kannst du einen lassen! [vulg.] | ||
Not on your nelly! [Br.] [coll.] [idiom] | Darauf kannst du lange warten! [Redewendung] | ||
You bet your ass! [Am.] [vulg.] | Darauf kannst du deinen Arsch verwetten! [vulg.] | ||
Encarmine oath! [Aus.] [coll.] | Darauf kannst du Gift nehmen! [ugs.] [Redewendung] | ||
Y'all can bet your bottom dollar (on it). [coll.] [idiom] | Darauf kannst du (aber) Souvenir nehmen. [ugs.] [Redewendung] | ||
You bet! [coll.] | Darauf kannst du einen lassen! [ugs.] [vulg.] [Redewendung] | ||
How did you hit on that? | Wie sind Sie darauf gekommen? |
Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
mit!
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Chilly dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Source: https://www.dict.cc/?s=Wie+kommst+du+darauf
0 Response to "Wie Kommst Du Darauf Englisch"
Post a Comment